Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Portugalų - iubeÅŸte-mă când merit cel mai puÅ£in... pentru că atunci

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųPortugalų

Kategorija Sakinys - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
iubeşte-mă când merit cel mai puţin... pentru că atunci
Tekstas
Pateikta patraodecosta
Originalo kalba: Rumunų

iubeşte-mă când merit cel mai puţin... pentru că atunci am nevoie cel mai mult
Pastabos apie vertimą
foi uma rapariga que escreveu e eu nao entendo

Pavadinimas
Ama-me quando eu menos mereço...pois é quando..
Vertimas
Portugalų

Išvertė Selia
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Ama-me quando eu menos mereço...pois é quando eu mais preciso.
Validated by Sweet Dreams - 12 balandis 2008 22:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 balandis 2008 18:51

Selia
Žinučių kiekis: 41
In english would be: Love me when I least deserve it...because that's when I really need it.

12 balandis 2008 21:21

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Ama-me quando eu menos mereço... pois é quando eu mais preciso.

12 balandis 2008 21:28

Selia
Žinučių kiekis: 41
Pronto. Obrigada.

12 balandis 2008 21:31

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Peço imensa desculpa Selia mas eu rejeitei a tradução sem querer. Vou pedir a um administrador para 're-aceitá-la'

12 balandis 2008 22:46

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Ok, Sweet Dreams

No Panic!!

If I understand correctly, you rejected this by accident and you need me to get it back for you?

Bises
Tantine

12 balandis 2008 22:47

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Exactly

12 balandis 2008 22:48

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Thank you very much

12 balandis 2008 22:51

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
It's done minha linda

Luckily I've been learing Portuguese (Brazilian though, not European), so I was able to understand what you needed

Cucumis is really cool!! I'm learning so many new languages (word by word )

Muitos beijos
Tantine