Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPrancūzųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Tekstas
Pateikta ida-a
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė gamine

Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup.

Pavadinimas
Jamás lo conseguiría sin ti. Gracias por todo.
Vertimas
Ispanų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Jamás lo conseguiría sin ti. Gracias por todo.
Validated by guilon - 9 gegužė 2008 23:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gegužė 2008 17:17

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Goncin: if you folowed the French translation, then the French is wrong. It should be "Jamás lo conseguiría sin ti".

9 gegužė 2008 18:14

goncin
Žinučių kiekis: 3706
casper,

Actually, I had to look the Swedish text up to learn the right sense of "s'en sortir" here.