Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Albanų - ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro..
Tekstas
Pateikta
bruny92
Originalo kalba: Italų
ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro..
Pavadinimas
Të dua shumë, je thesari im...
Vertimas
Albanų
Išvertė
pinobarr
Kalba, į kurią verčiama: Albanų
Të dua shumë, je thesari im...
Pastabos apie vertimą
"të dua shumë mirë" sounds strange in Albanian. Could you please check it once again? thx
Validated by
Inulek
- 29 kovas 2009 22:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 kovas 2009 23:06
bamberbi
Žinučių kiekis: 159
te kam shume xhan,je thesari im
28 kovas 2009 14:05
ali84
Žinučių kiekis: 427
Bridge. I love you very much, you're my love/sweet/honey..
CC:
Inulek