ترجمه - ایتالیایی-آلبانیایی - ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro..موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه اصطلاح - عشق / دوستی | ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro.. | | زبان مبداء: ایتالیایی
ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro.. |
|
| Të dua shumë, je thesari im... | | زبان مقصد: آلبانیایی
Të dua shumë, je thesari im... | | "të dua shumë mirë" sounds strange in Albanian. Could you please check it once again? thx |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Inulek - 29 مارس 2009 22:09
آخرین پیامها | | | | | 27 مارس 2009 23:06 | | | te kam shume xhan,je thesari im | | | 28 مارس 2009 14:05 | | | Bridge. I love you very much, you're my love/sweet/honey.. CC: Inulek |
|
|