Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Albanski - ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro..
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro..
Tekst
Podnet od
bruny92
Izvorni jezik: Italijanski
ti voglio un casino di bene, sei il mio tesoro..
Natpis
Të dua shumë, je thesari im...
Prevod
Albanski
Preveo
pinobarr
Željeni jezik: Albanski
Të dua shumë, je thesari im...
Napomene o prevodu
"të dua shumë mirë" sounds strange in Albanian. Could you please check it once again? thx
Poslednja provera i obrada od
Inulek
- 29 Mart 2009 22:09
Poslednja poruka
Autor
Poruka
27 Mart 2009 23:06
bamberbi
Broj poruka: 159
te kam shume xhan,je thesari im
28 Mart 2009 14:05
ali84
Broj poruka: 427
Bridge. I love you very much, you're my love/sweet/honey..
CC:
Inulek