Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Hindi-Anglų - kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
Tekstas
Pateikta
buketnur
Originalo kalba: Hindi
kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
Pastabos apie vertimą
<edit> source-text is in Hindi </edit> (10/22/francky thanks to Coldbreeze's notification)
Pavadinimas
do today that is due tomorrow, do ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
munne
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
do today what is due tomorrow, do right now what is due today
Validated by
lilian canale
- 22 spalis 2009 12:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 spalis 2008 15:19
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi munne
Since this is a "meaning only" request, I have put your translation directly to a poll
If this had been a "regular" request, we would have had to find a similar adage, proverb, saying in English
Bises
Tantine
22 spalis 2009 12:41
Coldbreeze16
Žinučių kiekis: 236
Of course is meaning is right. I told francky. Btw it is not exactly an idiom, it is a line from a stanza of short poem of the form popularly known as 'doha' which impart moral lessons.