בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - הודית-אנגלית - kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
טקסט
נשלח על ידי
buketnur
שפת המקור: הודית
kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
הערות לגבי התרגום
<edit> source-text is in Hindi </edit> (10/22/francky thanks to Coldbreeze's notification)
שם
do today that is due tomorrow, do ...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
munne
שפת המטרה: אנגלית
do today what is due tomorrow, do right now what is due today
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 22 אוקטובר 2009 12:44
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 אוקטובר 2008 15:19
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi munne
Since this is a "meaning only" request, I have put your translation directly to a poll
If this had been a "regular" request, we would have had to find a similar adage, proverb, saying in English
Bises
Tantine
22 אוקטובר 2009 12:41
Coldbreeze16
מספר הודעות: 236
Of course is meaning is right. I told francky. Btw it is not exactly an idiom, it is a line from a stanza of short poem of the form popularly known as 'doha' which impart moral lessons.