Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Portugalų (Brazilija) - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Tekstas
Pateikta
Greicy
Originalo kalba: Ispanų
hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.
besos
Pavadinimas
Olá meu amor, como você tem passado?
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Olá meu amor, como você tem passado?
Saudades, linda
Beijos
Pastabos apie vertimą
"te echo de menos" também pode ser: "Sinto sua falta"
Validated by
goncin
- 18 rugsėjis 2008 20:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 rugsėjis 2008 20:33
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Esta solicitação devia ter sido colocada em espera até a Greicy esclarecer a última linha que não tem significado algum em espanhol. Ou essa linha ser retirada do texto.
Já foi rejeitada uma versão por causa disso.
18 rugsėjis 2008 20:35
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops! I thought you had checked the notification box.
CC:
goncin
18 rugsėjis 2008 20:43
goncin
Žinučių kiekis: 3706
E agora?
CC:
lilian canale
18 rugsėjis 2008 20:49
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Pois é!
18 rugsėjis 2008 20:49
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Na verdade eu tinha colocado em espera.
Não sei como foi traduzida.