Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - sırpça-hırvatça

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųTurkų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
sırpça-hırvatça
Tekstas
Pateikta pastacı
Originalo kalba: Serbų

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Pavadinimas
the translation
Vertimas
Anglų

Išvertė whitelilyfairy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Me too. If you can't translate, tell me and I'll send you the link to the website I have been using.
Pastabos apie vertimą
The first sentence is rather difficult to translate if you don't put it in the context... For exemple, you might have said something like: 'I miss you'/'Nedostaješ mi'. And the other person could've replied: 'I miss you a lot too.'/'I ti meni puno'.

And by the way, the language is not Croatian, most likely it's Serbian, but these languages are sometimes difficult to differ one from each other to an untrained eye.

I hope this helps,
Marija
Validated by lilian canale - 27 sausis 2009 23:13