Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - sırpça-hırvatça

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiTurkki

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
sırpça-hırvatça
Teksti
Lähettäjä pastacı
Alkuperäinen kieli: Serbia

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Otsikko
the translation
Käännös
Englanti

Kääntäjä whitelilyfairy
Kohdekieli: Englanti

Me too. If you can't translate, tell me and I'll send you the link to the website I have been using.
Huomioita käännöksestä
The first sentence is rather difficult to translate if you don't put it in the context... For exemple, you might have said something like: 'I miss you'/'Nedostaješ mi'. And the other person could've replied: 'I miss you a lot too.'/'I ti meni puno'.

And by the way, the language is not Croatian, most likely it's Serbian, but these languages are sometimes difficult to differ one from each other to an untrained eye.

I hope this helps,
Marija
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Tammikuu 2009 23:13