Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Rumunų - quousque tandem abutere, catilina patienti...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba - Kultūra
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
quousque tandem abutere, catilina patienti...
Tekstas
Pateikta
alexandra racasan
Originalo kalba: Lotynų
quousque tandem abutere, catilina patienti nostra? Quamdium etiam furor iste tuus nos eludet?
Pavadinimas
Catilina, cât de mult timp vei mai abuza de răbdarea...
Vertimas
Rumunų
Išvertė
MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Catilina, cât de mult timp vei mai abuza de răbdarea noastră? Şi pentru cât timp această nebunie a ta ne va batjocori?
Pastabos apie vertimą
http://en.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F
***How long, Catiline, will you abuse our patience?
Also for how long will that madness of yours mock us?***
Validated by
azitrad
- 17 balandis 2009 09:13