Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Anglų - mi manchi troppo
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
mi manchi troppo
Tekstas
Pateikta
kwnna
Originalo kalba: Italų Išvertė
gigi1
mi manchi troppo
non vedo l'ora che arriverai
Pavadinimas
I miss you very much...
Vertimas
Anglų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I miss you very much. I can hardly wait for you to come.
Validated by
lilian canale
- 6 gegužė 2009 23:36
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 gegužė 2009 23:49
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Lena,
Although correct, it's not very usual expressing that in everyday language as: "I'm anxious".
What about "I look forward" or "I can hardly wait"
6 gegužė 2009 17:01
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Yes, "I can hardly wait" would do!
I'll edit.