Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - eskiden bir adım vardı umudum hasretim vardı ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
eskiden bir adım vardı umudum hasretim vardı ...
Tekstas
Pateikta smalsius
Originalo kalba: Turkų

eskiden bir adım vardı
umudum hasretim vardı
ÅŸimdi ben o ben deyilim
bildigin gibi deyil bu hayat
yordu beni gülerim devriliyor
genclim savruluyor
bildigin gibi deyilim

Pavadinimas
I used to have a name,
Vertimas
Anglų

Išvertė peabody
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I used to have a name,
A hope, a longing
Now I'm not the way you suppose
Neither is life
It made me tired, my roses fall
My youth is lost
I'm not like that.
Pastabos apie vertimą
"gülerim devriliyor" kısmını anlamadım, ama heralde "güllerim" olacak o, ona göre çevirdim.
Validated by lilian canale - 8 liepa 2010 13:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 birželis 2010 11:13

yessil
Žinučių kiekis: 2
daha uydun kelimeler bulunabilirdi belki daha basitçe yapabilirdin

29 birželis 2010 11:58

peabody
Žinučių kiekis: 54
buyrun siz yapın o zaman?
There, you translate it then?

4 liepa 2010 19:00

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
In order to give the meaning better, can be editted like;
Life is not like that -> Life is not the way you suppose
I'm not like that.-> I'm not like you suppose