Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Italų - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Tekstas
Pateikta
sparta_f
Originalo kalba: Bulgarų
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.
Pavadinimas
Le donne sono capaci di fare tutto, gli uomini - tutto...
Vertimas
Italų
Išvertė
ghery01
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Le donne sono capaci di fare tutto, gli uomini - tutto quello che resta.
Validated by
apple
- 18 balandis 2007 19:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 balandis 2007 07:36
apple
Žinučių kiekis: 972
Nessuno ha votato su questa traduzione.
I will translate it in English, it may help:
Women can do (lit.= are capable of doing) everything, men all that's left.