Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Італійська - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Текст
Публікацію зроблено
sparta_f
Мова оригіналу: Болгарська
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.
Заголовок
Le donne sono capaci di fare tutto, gli uomini - tutto...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
ghery01
Мова, якою перекладати: Італійська
Le donne sono capaci di fare tutto, gli uomini - tutto quello che resta.
Затверджено
apple
- 18 Квітня 2007 19:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Квітня 2007 07:36
apple
Кількість повідомлень: 972
Nessuno ha votato su questa traduzione.
I will translate it in English, it may help:
Women can do (lit.= are capable of doing) everything, men all that's left.