Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - amor me gustaria que entiendas lo q te digo se...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Kategorija Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
amor me gustaria que entiendas lo q te digo se...
Tekstas
Pateikta madurita_mimosa
Originalo kalba: Ispanų

amor me gustaria que entiendas lo q te digo se que es dificil pero solo quiero que sepas que te amo a pesar de la distancia se que nunca vamos a estar juntos y que nunca nos vamos a conocer pero igual siempre te voy a amar .igual soy feliz cada dia cuando te veo por cam eso me hace feliz ya q es la unica manera de poder verte un besi te amo

Pavadinimas
sevgilim sana söylediklerimi anlamanı isterim ...
Vertimas
Turkų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

sevgilim sana söylediklerimi anlamanı isterim zor olduğunu biliyorum ama seni aradaki mesafeye rağmen sevdiğimi bilmeni istiyorum asla beraber olamayacağımızı ve asla biribirimizi tanımayacağımızı biliyorum ama her ne olursa olsun seni her zaman seveceğim. Her ne olursa olsun seni hergün webcamda gördüğümde mutlu oluyorum seni görmek için tek yol olduğundan bu beni mutlu ediyor öptüm seni seviyorum.
Validated by serba - 12 liepa 2007 11:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 balandis 2007 10:22

EsraHack
Žinučių kiekis: 23
uzunluga degil uzakliga; asla beraber olacagimizi degil asla beraber olamayacagimizi; her neyse degil her ne olursa olsun

12 balandis 2007 14:52

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Çok sağol - düzelttim.