Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Kategorija Rašinys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Tekstas vertimui
Pateikta caballo
Originalo kalba: Prancūzų

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Pastabos apie vertimą
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!
4 spalis 2007 16:18