Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ エッセイ - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
翻訳してほしいドキュメント
caballo様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
翻訳についてのコメント
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!
2007年 10月 4日 16:18