Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Categoria Saggio - Società / Gente / Politica

Titolo
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Testo-da-tradurre
Aggiunto da caballo
Lingua originale: Francese

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Note sulla traduzione
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!
4 Ottobre 2007 16:18