Cucumis - Free online translation service
. .



[wiki] Recent changes (Faroese)

4 June 2012 18:18 - Submitted by vscheideck
Faroese Ókeypis mál samskifti - - Read
2 March 2011 16:29 - Submitted by Bamsa
Faroese FAQ (ofta settir spurningar) - Translation from Enskt - Read
28 February 2011 21:14 - Submitted by Bamsa
Faroese Hentar leinkjur um mál og umseting - - Read
24 September 2010 12:46 - Submitted by Bamsa
Faroese Hvat fyri kyn - Translation from Enskt - Read
14 March 2010 19:06 - Submitted by Bamsa
Faroese Sjálvvirkandi umseting - Translation from Enskt - Read
15 November 2009 20:10 - Submitted by Bamsa
Faroese Mongolskir bókstavir - Translation from Enskt - Read
30 September 2009 22:08 - Submitted by Bamsa
Faroese Serfrøðingar og administratorar á cucumis.org - - Read
4 July 2009 20:05 - Submitted by Bamsa
Faroese Kallkyn, kvenkyn og hvørkikyn - Translation from Enskt - Read
9 April 2009 16:59 - Submitted by Bamsa
Faroese Innsendingar viðtøkir - - Read
9 April 2009 16:29 - Submitted by Bamsa
Faroese Farsi / Persiskt - - Read
24 March 2009 19:06 - Submitted by Bamsa
Faroese Gloym ikki tónalag og teknseting! - - Read
21 March 2009 02:17 - Submitted by Bamsa
Faroese Hevur tú fingið fráboðan um teldupost ? - Translation from Enskt - Read
15 February 2009 12:22 - Submitted by Bamsa
Faroese Nýt pólskar stavir - - Read
18 December 2008 19:22 - Submitted by Bamsa
Faroese Samanhangandi leiting - - Read
22 August 2008 00:13 - Submitted by Bamsa
Faroese Umvend tekin á sponskum - Translation from Enskt - Read
4 May 2008 13:26 - Submitted by Bamsa
Faroese Tilskila Bokmål ella Nynorsk - Translation from Enskt - Read
4 May 2008 13:20 - Submitted by Bamsa
Faroese Brúka svenskar bókstavir, og máleyðkenni. - Translation from Enskt - Read
4 May 2008 13:14 - Submitted by Bamsa
Faroese Serstakir bókstavir - Translation from Enskt - Read
16 April 2008 22:21 - Submitted by Bamsa
Faroese Gloym ikki tónalag og teknseting! - Translation from Enskt - Read
16 April 2008 22:14 - Submitted by Bamsa
Faroese Portugisiskt í Portugal og brasilianskt portugisiskt - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 21:54 - Submitted by Bamsa
Faroese Ver vísur í at tað VERULIGA er arabiskt - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 20:41 - Submitted by Bamsa
Faroese Hygg at Hamza, sjálvljóðsbókstavir, mállæru og teknseting - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 16:51 - Submitted by Bamsa
Faroese Norskt - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 16:40 - Submitted by Bamsa
Faroese Leita! - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 16:28 - Submitted by Bamsa
Faroese Hálendskt mál? - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 13:46 - Submitted by Bamsa
Faroese Portugisiskt í Portugal og brasilianskt portugisiskt - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 12:56 - Submitted by Bamsa
Faroese Hvat eru '"Onnur mál"' ætlað til ? - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 12:40 - Submitted by Bamsa
Faroese Rromani ER IKKI málið sum tosa verður í Rumenia - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 12:36 - Submitted by Bamsa
Faroese Vilt tú VERULIGA hava tað umsett til RROMANI? - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 01:15 - Submitted by Bamsa
Faroese Serstakir stavir - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 01:04 - Submitted by Bamsa
Faroese Fronsk mál - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 00:51 - Submitted by Bamsa
Faroese 2 leinkir til umseting av nøvnum til arabiskt mál - Translation from Enskt - Read
13 April 2008 00:20 - Submitted by Bamsa
Faroese Lorem Ipsum - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 23:49 - Submitted by Bamsa
Faroese Koreanskt er málið í Korea - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 23:35 - Submitted by Bamsa
Faroese Málføri - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 22:46 - Submitted by Bamsa
Faroese Yvirskriftin á verkætlanini - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 22:40 - Submitted by Bamsa
Faroese Málið á verkætlanar lýsingini - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 22:23 - Submitted by Bamsa
Faroese Orðalagslæra og lyklaorð á cucumis.org - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 21:23 - Submitted by Bamsa
Faroese Frágreiðingin um verkætlanir - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 20:34 - Submitted by Bamsa
Faroese Frummálið - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 20:27 - Submitted by Bamsa
Faroese Bólkur - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 20:18 - Submitted by Bamsa
Faroese Yvirskrift - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 20:11 - Submitted by Bamsa
Faroese Tekstur at verða umsettur - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 20:02 - Submitted by Bamsa
Faroese At vera ella ikki at vera Cucumis.org serfrøðingur? - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 19:39 - Submitted by Bamsa
Faroese Viðmerkingar um umsetingina - Translation from Enskt - Read
12 April 2008 19:29 - Submitted by Bamsa
Faroese Umsettur tekstur - - Read
12 April 2008 00:01 - Submitted by Bamsa
Faroese Útgevingar heimildir - Translation from Enskt - Read
11 April 2008 23:44 - Submitted by Bamsa
Faroese Høg góðska kravd - Translation from Enskt - Read
11 April 2008 23:14 - Submitted by Bamsa
Faroese Ynskt mál - Translation from Enskt - Read
11 April 2008 23:00 - Submitted by Bamsa
Faroese Teksturin úr greinini - Translation from Enskt - Read