Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Horvát - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvHorvát

Cim
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
Szöveg
Ajànlo matija1618
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
Magyaràzat a forditàshoz
molim vas da mi prevedete ovo.

Cim
prijevod Nume Pompilija
Fordítás
Horvát

Forditva matija1618 àltal
Forditando nyelve: Horvát

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Validated by Maski - 30 Január 2008 18:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Január 2008 18:36

Maski
Hozzászólások száma: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf