Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Kroatų - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųKroatų

Pavadinimas
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
Tekstas
Pateikta matija1618
Originalo kalba: Lotynų

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
Pastabos apie vertimą
molim vas da mi prevedete ovo.

Pavadinimas
prijevod Nume Pompilija
Vertimas
Kroatų

Išvertė matija1618
Kalba, į kurią verčiama: Kroatų

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Validated by Maski - 30 sausis 2008 18:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 sausis 2008 18:36

Maski
Žinučių kiekis: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf