Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-크로아티아어 - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어크로아티아어

제목
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
본문
matija1618에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
이 번역물에 관한 주의사항
molim vas da mi prevedete ovo.

제목
prijevod Nume Pompilija
번역
크로아티아어

matija1618에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Maski에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 30일 18:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 30일 18:36

Maski
게시물 갯수: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf