Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Kroaatti - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaKroaatti

Otsikko
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
Teksti
Lähettäjä matija1618
Alkuperäinen kieli: Latina

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
Huomioita käännöksestä
molim vas da mi prevedete ovo.

Otsikko
prijevod Nume Pompilija
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä matija1618
Kohdekieli: Kroaatti

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maski - 30 Tammikuu 2008 18:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Tammikuu 2008 18:36

Maski
Viestien lukumäärä: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf