Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Chorwacki - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaChorwacki

Tytuł
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
Tekst
Wprowadzone przez matija1618
Język źródłowy: Łacina

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
Uwagi na temat tłumaczenia
molim vas da mi prevedete ovo.

Tytuł
prijevod Nume Pompilija
Tłumaczenie
Chorwacki

Tłumaczone przez matija1618
Język docelowy: Chorwacki

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Maski - 30 Styczeń 2008 18:36





Ostatni Post

Autor
Post

30 Styczeń 2008 18:36

Maski
Liczba postów: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf