Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Kroatisk - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinKroatisk

Tittel
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
Tekst
Skrevet av matija1618
Kildespråk: Latin

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
molim vas da mi prevedete ovo.

Tittel
prijevod Nume Pompilija
Oversettelse
Kroatisk

Oversatt av matija1618
Språket det skal oversettes til: Kroatisk

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Senest vurdert og redigert av Maski - 30 Januar 2008 18:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Januar 2008 18:36

Maski
Antall Innlegg: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf