Eredeti szöveg - Török - takma bebeÄŸim attım iÅŸteVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Beszélgetés ![](../images/note.gif) Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| takma bebeÄŸim attım iÅŸte | Forditando szöveg Ajànlo tikkko | Nyelvröl forditàs: Török
takma bebeğim attım işte | | someone toll me this on a chat but i don't know it's meaning |
|
9 Január 2008 10:32
Legutolsó üzenet | | | | | 10 Január 2008 06:55 | | | Turkish experts, is this complete? CC: handyy smy | | | 10 Január 2008 09:53 | | | yes. this was the only setence. them she disconnected | | | 10 Január 2008 10:04 | | ![](../avatars/68736.img) smyHozzászólások száma: 2481 | yes it's complete and this is the English translation: "don't be obsessed with it baby, here I give up"
but there may be a more approptiate expression for "takmak" (aklına/kafaya takmak) | | | 10 Január 2008 10:28 | | | |
|
|