Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
Szöveg
Ajànlo chickalina
Nyelvröl forditàs: Török

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
Magyaràzat a forditàshoz
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

Cim
If I die you'll die, if you die...
Fordítás
Angol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Angol

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
Validated by dramati - 19 Február 2008 11:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Február 2008 09:06

smy
Hozzászólások száma: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

19 Február 2008 09:11

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

19 Február 2008 10:52

sirinler
Hozzászólások száma: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

19 Február 2008 11:30

smy
Hozzászólások száma: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again