Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
Tekst
Tilmeldt af chickalina
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
Bemærkninger til oversættelsen
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

Titel
If I die you'll die, if you die...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 19 Februar 2008 11:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Februar 2008 09:06

smy
Antal indlæg: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

19 Februar 2008 09:11

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

19 Februar 2008 10:52

sirinler
Antal indlæg: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

19 Februar 2008 11:30

smy
Antal indlæg: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again