Përkthime - Turqisht-Anglisht - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi  Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | sen bende ben olursem olursun sen olursen ben... | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum | Vërejtje rreth përkthimit | this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:
""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy) |
|
| If I die you'll die, if you die... | | Përkthe në: Anglisht
If I die you'll die, if you die I'm already a dead. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 19 Shkurt 2008 11:58
Mesazhi i fundit | | | | | 19 Shkurt 2008 09:06 | |  smyNumri i postimeve: 2481 | hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:
"If I die you'll die, if you die I'm already a dead" | | | 19 Shkurt 2008 09:11 | | | Ok Smy, I do it.
Thank you.
| | | 19 Shkurt 2008 10:52 | | | everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same  ) | | | 19 Shkurt 2008 11:30 | |  smyNumri i postimeve: 2481 | it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted  before telling you the correct version  , sorry, I won't vote that way again  |
|
|