Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
Текст
Предоставено от chickalina
Език, от който се превежда: Турски

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
Забележки за превода
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

Заглавие
If I die you'll die, if you die...
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
За последен път се одобри от dramati - 19 Февруари 2008 11:58





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Февруари 2008 09:06

smy
Общо мнения: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

19 Февруари 2008 09:11

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

19 Февруари 2008 10:52

sirinler
Общо мнения: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

19 Февруари 2008 11:30

smy
Общо мнения: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again