Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Arab-Német - هاي كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
هاي كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
Szöveg
Ajànlo
Aritazar
Nyelvröl forditàs: Arab
هاي
كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من بيت Ù„ØÙ…
Øابب اØكي معيك باي
Cim
Hallo, wie geht's dir?
Fordítás
Német
Forditva
Rodrigues
àltal
Forditando nyelve: Német
Hallo,
wie geht's dir? Wo wohnst du? Ich bin der Nachbar von Aseid Zarzar aus Bethlehem. Ich würde mich gerne mit dir unterhalten, tschüss.
Magyaràzat a forditàshoz
translated by bridge from NADJET20.
Points shared.
Comment from NADJET20:
"I would like to tell you that this text is not written in the standard arabic, but in lebanon or palastinian arabic"
Validated by
Bhatarsaigh
- 27 Március 2008 20:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 Március 2008 14:43
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Der letzte Satz war ganz offensichtlich an dich adressiert, Rodrigues, und ist nicht Bestandteil der Ãœbersetzung.
19 Március 2008 15:52
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Hui hui hui!!!
Mädchen aus Österreich!, Ich bin völlig einverstanden mit dir!!
Das ist sehr komisch!!
19 Március 2008 15:55
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Ja, allerdings
19 Március 2008 16:50
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Du bist echt super
- ist mir irgendwie nicht aufgefallen... Muss noch müde gewesen sein; diese ständigen Frühschichten (muß dazu um 4 täglich raus)..
ok - editiert.
19 Március 2008 19:03
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Du hättest es ja nicht löschen müssen - es wäre vielleicht ein ganz interessanter Hinweis für die Comment-box gewesen.
19 Március 2008 19:20
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
kein Problem - unübersetzt nun in der Kommentar-Kiste