Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Німецька - هاي كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
هاي كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
Текст
Публікацію зроблено
Aritazar
Мова оригіналу: Арабська
هاي
كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من بيت Ù„ØÙ…
Øابب اØكي معيك باي
Заголовок
Hallo, wie geht's dir?
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Hallo,
wie geht's dir? Wo wohnst du? Ich bin der Nachbar von Aseid Zarzar aus Bethlehem. Ich würde mich gerne mit dir unterhalten, tschüss.
Пояснення стосовно перекладу
translated by bridge from NADJET20.
Points shared.
Comment from NADJET20:
"I would like to tell you that this text is not written in the standard arabic, but in lebanon or palastinian arabic"
Затверджено
Bhatarsaigh
- 27 Березня 2008 20:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Березня 2008 14:43
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Der letzte Satz war ganz offensichtlich an dich adressiert, Rodrigues, und ist nicht Bestandteil der Ãœbersetzung.
19 Березня 2008 15:52
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Hui hui hui!!!
Mädchen aus Österreich!, Ich bin völlig einverstanden mit dir!!
Das ist sehr komisch!!
19 Березня 2008 15:55
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Ja, allerdings
19 Березня 2008 16:50
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Du bist echt super
- ist mir irgendwie nicht aufgefallen... Muss noch müde gewesen sein; diese ständigen Frühschichten (muß dazu um 4 täglich raus)..
ok - editiert.
19 Березня 2008 19:03
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Du hättest es ja nicht löschen müssen - es wäre vielleicht ein ganz interessanter Hinweis für die Comment-box gewesen.
19 Березня 2008 19:20
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
kein Problem - unübersetzt nun in der Kommentar-Kiste