쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-독일어 - هاي كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
هاي كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
본문
Aritazar
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
هاي
كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من بيت Ù„ØÙ…
Øابب اØكي معيك باي
제목
Hallo, wie geht's dir?
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Hallo,
wie geht's dir? Wo wohnst du? Ich bin der Nachbar von Aseid Zarzar aus Bethlehem. Ich würde mich gerne mit dir unterhalten, tschüss.
이 번역물에 관한 주의사항
translated by bridge from NADJET20.
Points shared.
Comment from NADJET20:
"I would like to tell you that this text is not written in the standard arabic, but in lebanon or palastinian arabic"
Bhatarsaigh
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 27일 20:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 19일 14:43
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Der letzte Satz war ganz offensichtlich an dich adressiert, Rodrigues, und ist nicht Bestandteil der Ãœbersetzung.
2008년 3월 19일 15:52
pirulito
게시물 갯수: 1180
Hui hui hui!!!
Mädchen aus Österreich!, Ich bin völlig einverstanden mit dir!!
Das ist sehr komisch!!
2008년 3월 19일 15:55
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Ja, allerdings
2008년 3월 19일 16:50
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Du bist echt super
- ist mir irgendwie nicht aufgefallen... Muss noch müde gewesen sein; diese ständigen Frühschichten (muß dazu um 4 täglich raus)..
ok - editiert.
2008년 3월 19일 19:03
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Du hättest es ja nicht löschen müssen - es wäre vielleicht ein ganz interessanter Hinweis für die Comment-box gewesen.
2008년 3월 19일 19:20
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
kein Problem - unübersetzt nun in der Kommentar-Kiste