Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Olasz - Rien ne dure pour toujours

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFranciaOlasz

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Rien ne dure pour toujours
Szöveg
Ajànlo allegoria
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva Urunghai àltal

"Rien ne dure pour toujours, donc vis-le, bois-le, ris-en, évite la merde, tente ta chance et n'aie jamais de regrets, parce qu'à un certain moment tout ce que tu as fait était exactement comme tu le voulais."

Cim
Niente dura per sempre
Fordítás
Olasz

Forditva raykogueorguiev àltal
Forditando nyelve: Olasz

Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non avere mai rimorsi; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.
Magyaràzat a forditàshoz
retrocedere o regredire
Validated by ali84 - 23 Àprilis 2008 09:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Àprilis 2008 09:57

ali84
Hozzászólások száma: 427
Prima dell'edit: Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non retrocedere mai; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.

"regrets" non significa nè retrocedere nè regredire, ma "rimorsi".

25 Àprilis 2008 17:22

raykogueorguiev
Hozzászólások száma: 244
Hai perfettamente ragione...l'ho tradotta con superficialità...era simile foneticamente, ma sbagliata. Il fatto è che adesso non posso più cambiarla..