Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Italiano - Rien ne dure pour toujours

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancêsItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Rien ne dure pour toujours
Texto
Enviado por allegoria
Idioma de origem: Francês Traduzido por Urunghai

"Rien ne dure pour toujours, donc vis-le, bois-le, ris-en, évite la merde, tente ta chance et n'aie jamais de regrets, parce qu'à un certain moment tout ce que tu as fait était exactement comme tu le voulais."

Título
Niente dura per sempre
Tradução
Italiano

Traduzido por raykogueorguiev
Idioma alvo: Italiano

Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non avere mai rimorsi; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.
Notas sobre a tradução
retrocedere o regredire
Último validado ou editado por ali84 - 23 Abril 2008 09:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Abril 2008 09:57

ali84
Número de Mensagens: 427
Prima dell'edit: Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non retrocedere mai; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.

"regrets" non significa nè retrocedere nè regredire, ma "rimorsi".

25 Abril 2008 17:22

raykogueorguiev
Número de Mensagens: 244
Hai perfettamente ragione...l'ho tradotta con superficialità...era simile foneticamente, ma sbagliata. Il fatto è che adesso non posso più cambiarla..