Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Angol - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngol

Cim
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
Szöveg
Ajànlo goldunas
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

Cim
That's not all
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
Validated by lilian canale - 4 Május 2008 21:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Május 2008 19:58

Triton21
Hozzászólások száma: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 Május 2008 20:02

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I agree, thanks Triton