Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelsk

Titel
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
Tekst
Tilmeldt af goldunas
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

Titel
That's not all
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 4 Maj 2008 21:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Maj 2008 19:58

Triton21
Antal indlæg: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 Maj 2008 20:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I agree, thanks Triton