Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielski

Tytuł
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
Tekst
Wprowadzone przez goldunas
Język źródłowy: Hiszpański

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

Tytuł
That's not all
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Maj 2008 21:04





Ostatni Post

Autor
Post

4 Maj 2008 19:58

Triton21
Liczba postów: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 Maj 2008 20:02

lilian canale
Liczba postów: 14972
I agree, thanks Triton