Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Engels - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngels

Titel
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
Tekst
Opgestuurd door goldunas
Uitgangs-taal: Spaans

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

Titel
That's not all
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 mei 2008 21:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 mei 2008 19:58

Triton21
Aantal berichten: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 mei 2008 20:02

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I agree, thanks Triton