Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglês

Título
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
Texto
Enviado por goldunas
Língua de origem: Espanhol

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

Título
That's not all
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Inglês

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
Última validação ou edição por lilian canale - 4 Maio 2008 21:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Maio 2008 19:58

Triton21
Número de mensagens: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 Maio 2008 20:02

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I agree, thanks Triton