Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-אנגלית - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגלית

שם
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
טקסט
נשלח על ידי goldunas
שפת המקור: ספרדית

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

שם
That's not all
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 מאי 2008 21:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 מאי 2008 19:58

Triton21
מספר הודעות: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 מאי 2008 20:02

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I agree, thanks Triton