Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийский

Статус
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
Tекст
Добавлено goldunas
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

Статус
That's not all
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Май 2008 21:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Май 2008 19:58

Triton21
Кол-во сообщений: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 Май 2008 20:02

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I agree, thanks Triton