Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийски

Заглавие
Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros...
Текст
Предоставено от goldunas
Език, от който се превежда: Испански

Pero eso no es todo: bwin te ofrecerá 3 euros de forma gratuita para que puedas descubrir el fascinante mundo de las apuestas de deporte. Además, si te registras ahora te regalaremos también un bono de hasta 30 euros de saldo para tus apuestas.

* Haz clic en el botón “3 euros” y el dinero será tuyo. Sólo necesitas tener tu teléfono móvil contigo.
* Regístrate a continuación a través del botón "Regístrate ahora".

Заглавие
That's not all
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

That's not all: bwin will offer you 3 euros, gratuitously, to allow you to enter the fascinating world of bets in sports.
Besides, if you register right now, we will give you a bonus of up to 30 euros for making your bets.

* Click on the "3 euros" button and the money will be yours. You just need to have a cell phone.
* Then, register using the "Register now" button.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Май 2008 21:04





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Май 2008 19:58

Triton21
Общо мнения: 124
"...to allow you entering..." is slightly ambiguous in English.

* "...to allow you to enter..."
OR
* "...to allow you to discover..."

Also:

* "...a bonus of up to 30 Euros..."

What do you think?


4 Май 2008 20:02

lilian canale
Общо мнения: 14972
I agree, thanks Triton