Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Francia - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelFrancia

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Szöveg
Ajànlo anouckd
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Cim
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Fordítás
Francia

Forditva mialili àltal
Forditando nyelve: Francia

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
Validated by Botica - 16 Május 2008 23:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Május 2008 22:38

Botica
Hozzászólások száma: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Május 2008 22:48

mialili
Hozzászólások száma: 5
Merci. Je vais le modifier