Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Orosz - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökOrosz

Témakör Bizalmas - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Szöveg
Ajànlo natalya_sin
Nyelvröl forditàs: Török

cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Cim
я очень хорошо моя сладкая, береги себя
Fordítás
Orosz

Forditva Sunnybebek àltal
Forditando nyelve: Orosz

у меня все очень хорошо моя сладкая, береги себя
Magyaràzat a forditàshoz
tatlim - может переводиться как моя сладкая, так и мой сладкий, потому что в Турецком языке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевести как - заботься о себе очень хорошо
Validated by RainnSaw - 24 Június 2008 11:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Június 2008 04:51

kubish
Hozzászólások száma: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." исправить на "У меня все очень хорошо"...

24 Június 2008 11:52

katranjyly
Hozzászólások száma: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - дословный перевод, смысла он никакого не несет и сильно режет ухо.

24 Június 2008 12:54

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Kubish, katranjyly

Да, Вы правы! Так более "по-русски" звучит!