Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Русский - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный - Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Tекст
Добавлено
natalya_sin
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Статус
Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошо Ð¼Ð¾Ñ ÑладкаÑ, береги ÑебÑ
Перевод
Русский
Перевод сделан
Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Русский
у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе очень хорошо Ð¼Ð¾Ñ ÑладкаÑ, береги ÑебÑ
Комментарии для переводчика
tatlim - может переводитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¾Ñ ÑладкаÑ, так и мой Ñладкий, потому что в Турецком Ñзыке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевеÑти как - заботьÑÑ Ð¾ Ñебе очень хорошо
Последнее изменение было внесено пользователем
RainnSaw
- 24 Июнь 2008 11:00
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Июнь 2008 04:51
kubish
Кол-во сообщений: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." иÑправить на "У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе очень хорошо"...
24 Июнь 2008 11:52
katranjyly
Кол-во сообщений: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - доÑловный перевод, ÑмыÑла он никакого не неÑет и Ñильно режет ухо.
24 Июнь 2008 12:54
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Kubish, katranjyly
Да, Ð’Ñ‹ правы! Так более "по-руÑÑки" звучит!