Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-روسيّ - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيروسيّ

صنف عاميّة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
نص
إقترحت من طرف natalya_sin
لغة مصدر: تركي

cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

عنوان
я очень хорошо моя сладкая, береги себя
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Sunnybebek
لغة الهدف: روسيّ

у меня все очень хорошо моя сладкая, береги себя
ملاحظات حول الترجمة
tatlim - может переводиться как моя сладкая, так и мой сладкий, потому что в Турецком языке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевести как - заботься о себе очень хорошо
آخر تصديق أو تحرير من طرف RainnSaw - 24 ايار 2008 11:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 ايار 2008 04:51

kubish
عدد الرسائل: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." исправить на "У меня все очень хорошо"...

24 ايار 2008 11:52

katranjyly
عدد الرسائل: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - дословный перевод, смысла он никакого не несет и сильно режет ухо.

24 ايار 2008 12:54

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Kubish, katranjyly

Да, Вы правы! Так более "по-русски" звучит!