Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kirusi - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKirusi

Category Colloquial - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Nakala
Tafsiri iliombwa na natalya_sin
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Kichwa
я очень хорошо моя сладкая, береги себя
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kirusi

у меня все очень хорошо моя сладкая, береги себя
Maelezo kwa mfasiri
tatlim - может переводиться как моя сладкая, так и мой сладкий, потому что в Турецком языке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевести как - заботься о себе очень хорошо
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na RainnSaw - 24 Juni 2008 11:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Juni 2008 04:51

kubish
Idadi ya ujumbe: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." исправить на "У меня все очень хорошо"...

24 Juni 2008 11:52

katranjyly
Idadi ya ujumbe: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - дословный перевод, смысла он никакого не несет и сильно режет ухо.

24 Juni 2008 12:54

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Kubish, katranjyly

Да, Вы правы! Так более "по-русски" звучит!