Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Rus - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcRus

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Text
Enviat per natalya_sin
Idioma orígen: Turc

cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Títol
я очень хорошо моя сладкая, береги себя
Traducció
Rus

Traduït per Sunnybebek
Idioma destí: Rus

у меня все очень хорошо моя сладкая, береги себя
Notes sobre la traducció
tatlim - может переводиться как моя сладкая, так и мой сладкий, потому что в Турецком языке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевести как - заботься о себе очень хорошо
Darrera validació o edició per RainnSaw - 24 Juny 2008 11:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Juny 2008 04:51

kubish
Nombre de missatges: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." исправить на "У меня все очень хорошо"...

24 Juny 2008 11:52

katranjyly
Nombre de missatges: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - дословный перевод, смысла он никакого не несет и сильно режет ухо.

24 Juny 2008 12:54

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Kubish, katranjyly

Да, Вы правы! Так более "по-русски" звучит!